Trở lại   Học tiếng Trung | Du học Trung Quốc » HỌC HÁN NGỮ » Trao đổi kinh nghiệm dịch » Trung -> Anh

Trung -> Anh dịch Trung - Anh




Dịch tên người Trung-Anh

Trung -> Anh


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
Old 29-01-2013, 04:40 PM
kiba_119
Junior Member
 
ID: 63124
Tham gia: 11-09-2010
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 35
Cảm ơn: 4
Được cảm ơn: 36 lần trong 15 bài viết
Default Ðề: Dịch tên người Trung-Anh

Ở trên có bạn chỉ ra cách dùng từ điển nciku rồi, bt mình vẫn tra tên = nciku và cả baidu nữa, các từ thông dụng đều có thể tra được ở trên 2 trang trên. Tuy nhiên nếu k phải tên thật sự phổ thông và tên ng nổi tiếng thì nên tách họ và tên để tra rồi tự ghép lại thì hiệu quả hơn.

Về nguyên tắc dịch tên tiếng Anh sang tiếng Trung, theo mình là có hic, mà kiểu bất thành văn thôi, ở đây mình chia làm hai loại cho các bạn, đó là tên người và tên các nhãn hiệu. Tuy rằng đại đa số (tầm 60-70%) sử dụng cách dịch theo âm, ví dụ google = 谷歌,mary = 玛丽, david = 大卫 or 大伟, McDonals = 麦当劳 nhưng cũng có những trường hợp dịch thoát (gia công về ý nghĩa + logo... thường áp dụng với các nhãn hiệu-có lý do của nó cả ạ) ví dụ: kẹo cao su double mint = 绿箭 (có hình mũi tên đấy ạ) => vì vậy cần chú ý khi dịch nhãn hiệu sang tiếng Trung :-ss

Mọi người có thể tự tổng kết 1 số trường hợp hay gặp (để tiện sử dụng đoán đại khái để tra cứu cho dễ), khuyến cáo dùng sogou pinyin hoặc các phần mềm tự nhận diện chữ nhé:

1. các âm giữ nguyên: aobama = 奥巴马
2.chữ "s" thường được chuyển thành âm "si" (斯)trong tiếng trung, ví dụ Kazakhstan = 哈萨克斯坦
3. chữ "r" thường được chuyển thành âm "l" (mary = 玛丽)hoặc có thể biến thành "er" trong 1 số chữ nhiều âm tiết (Kyrghizstan = 吉尔吉斯斯坦)
4. Âm "kh" hoặc âm " âm "cc" được chuyển thành "ke" (克):Accra = 阿克拉 Kazakhstan = 哈萨克斯坦

Đấy là 1 số tổng kết mà mình hay dùng nên nhớ được, các bạn cũng có thể tự tổng kết dần mỗi khi dịch xong 1 từ tiếng anh,chu ý không có sự sai khác quá nhiều với âm gốc là ok :)

Chúc các bạn 1 ngày vui vẻ
kiba_119 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 29-01-2013, 04:48 PM
kiba_119
Junior Member
 
ID: 63124
Tham gia: 11-09-2010
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 35
Cảm ơn: 4
Được cảm ơn: 36 lần trong 15 bài viết
Default Ðề: Dịch tên người Trung-Anh

Trích:
Nguyên văn bởi thutrang10101990 View Post
Giúp mình tên này. Mình cảm ơn

阿斯拉丝特
Asla Esther

Tiện thể áp dụng thử nhé, 1 bên là Pinyin, 1 bên là các âm tương tự có thể dịch:
阿a => a (giữ nguyên)
斯si => s hoặc si
拉la => la hoặc ra
丝si => s/si
特te => the (phát âm giống "the" của tiếng anh ạ)

P/s: Công thức nào cũng sẽ có sự sai lệch nhất định :)
kiba_119 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 04-09-2013, 07:15 AM
tinhnam
Junior Member
 
ID: 165867
Tham gia: 04-09-2013
Giới tính: Male
Bài gởi: 3
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch tên người Trung-Anh

ai biết 朱成龍 tên tiếng anh là gì không mọi người
tinhnam is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 26-09-2013, 11:41 AM
Vizio
Junior Member
 
ID: 130159
Tham gia: 07-05-2012
Giới tính: Male
Bài gởi: 5
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 1 lần trong 1 bài viết
Default Ðề: Dịch tên người Trung-Anh

Trích:
Nguyên văn bởi tinhnam View Post
ai biết 朱成龍 tên tiếng anh là gì không mọi người
Jackie Chou cho nó giống Jackie Chan

[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
Vizio is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 27-01-2015, 03:25 PM
i love u
Junior Member
 
ID: 181305
Tham gia: 27-01-2015
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 1
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch tên người Trung-Anh

ai dịch giúp mình với
特洛依特
斯岗
范呃斯特
i love u is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

DU HOC TRUNG QUOC Bookmarks DU HOC TRUNG QUOC

Ðiều Chỉnh

Quuyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến

Chủ đề tương tự
Ðề tài Người Gởi Chuyên mục Trả lời Bài mới gởi
Hà Nội Nhận dịch tài liệu, hợp đồng, hồ sơ tiếng Trung (Trung - Việt, Việt - Trung) nguyetbd Người tìm việc 13 27-10-2016 06:22 PM
Việt Nam văn hóa phong tục ongnon Phong tục - Tập quán Việt Nam 63 15-09-2015 03:37 PM
Bí mật lăng mộ Tần Thủy Hoàng cuunon0811 Văn học Trung Quốc 13 24-06-2013 02:24 AM
Ý nghĩa của những ngày lễ truyền thống trong xã hội người Trung Quốc kinh can Phong tục - Tập quán Trung Hoa 0 02-06-2009 12:35 PM
Chuyện Đông- Chuyện Tây ongnon Văn hóa - Nghệ thuật Việt Nam 15 10-06-2008 05:16 PM


Múi giờ GMT. Hiện tại là 05:55 AM.