Trở lại   Học tiếng Trung | Du học Trung Quốc » HỌC HÁN NGỮ » Trao đổi kinh nghiệm dịch » Dịch Việt ->Trung

Dịch Việt ->Trung dịch tiếng Việt sang tiếng Trung




Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Dịch Việt ->Trung


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
Old 12-06-2015, 07:19 AM
hopampaxinhdep
Junior Member
 
ID: 122157
Tham gia: 04-02-2012
Giới tính: Male
Bài gởi: 1
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

mọi người cho mình hỏi xem trên các chương trình của Trung Quốc họ hay nói 低调 高调,小鲜肉 mấy từ này có nghĩa là gì vậy ạ
hopampaxinhdep is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 12-06-2015, 12:10 PM
nguulang
Gold Member
 
ID: 26229
Tham gia: 11-08-2009
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 298
Cảm ơn: 4
Được cảm ơn: 123 lần trong 96 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

百度一下吧。什么问题想知道,这里都有

昨夜梦回天长府
红花绿柳草色新
nguulang is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 13-08-2015, 04:46 PM
Nakotomisuki
Junior Member
 
ID: 184950
Tham gia: 13-08-2015
Giới tính: Male
Bài gởi: 2
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Chúc mừng năm mới : 新年快乐 xin1nian2 kuai4le4
Chúc mừng sinh nhật : 生日快乐 sheng1ri4 kuai4le4
Giáng sinh vui vẻ : 圣诞节快乐 sheng4dan1jie2 kuai4le4
Chúc bạn chiến thắng trở về : 凯旋归来 kai3xuan2 gui1lai2
Chúc bạn thi đỗ đại học : 祝你考上大学 zhu4 ni3 kao3shang4 da4xue2

Gửi bạn Sunnyling
Nakotomisuki is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 13-08-2015, 04:53 PM
Nakotomisuki
Junior Member
 
ID: 184950
Tham gia: 13-08-2015
Giới tính: Male
Bài gởi: 2
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Trích:
Nguyên văn bởi hopampaxinhdep View Post
mọi người cho mình hỏi xem trên các chương trình của Trung Quốc họ hay nói 低调 高调,小鲜肉 mấy từ này có nghĩa là gì vậy ạ
低调 giọng (âm điệu ) thấp
高调 âm điệu cao
小鲜肉 Miếng thịt tươi mới, ý chỉ người mới, thành viên mới, ... cái gì đó mới mẻ thú vị
Nakotomisuki is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 08-03-2016, 08:50 PM
toilatoi3000
Junior Member
 
ID: 127072
Tham gia: 03-04-2012
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 2
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Chào mọi người, làm phiền mọi người dịch giúp mình vài chữa nha!!!
"Trần gia chi tháp" và "Huỳnh gia chi linh tháp"
Cám ơn mọi người.
toilatoi3000 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 08-03-2016, 10:38 PM
kiteiji
Dtt Member
 
ID: 58242
Tham gia: 04-08-2010
Giới tính: Male
Bài gởi: 84
Cảm ơn: 4
Được cảm ơn: 37 lần trong 20 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Trích:
Nguyên văn bởi toilatoi3000 View Post
Chào mọi người, làm phiền mọi người dịch giúp mình vài chữa nha!!!
"Trần gia chi tháp" và "Huỳnh gia chi linh tháp"
Cám ơn mọi người.
"Trần gia chi tháp" 陈家之塔
Huỳnh gia chi linh tháp 黄家灵塔
kiteiji is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-04-2016, 08:55 PM
Lon sữa bò
Junior Member
 
ID: 188460
Tham gia: 18-04-2016
Giới tính: Female
Bài gởi: 1
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

giúp mình câu thơ này nhé :)
凄凉别后两应同, 最是不胜清怨月明中, 知名不具

p/s trang bên trung có nói về câu này nhưng cũng ko hiểu các bạn xem dùm mình [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
Lon sữa bò is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 06-09-2017, 01:11 PM
quathagia267
Dtt Member
 
ID: 8948
Tham gia: 12-11-2008
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 80
Cảm ơn: 27
Được cảm ơn: 7 lần trong 4 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Băng Tâm Tiên Tử: 冰心仙子
Cửu Vỹ Hồ: 九尾狐
Bằng Cử Chân Nhân:鹏举真人
quathagia267 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 06-09-2017, 01:14 PM
quathagia267
Dtt Member
 
ID: 8948
Tham gia: 12-11-2008
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 80
Cảm ơn: 27
Được cảm ơn: 7 lần trong 4 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Học Viện: 学院
Đại Học: 大学
Cao Đẳng: 大专
Trung Cấp: 专科
THPT: 高中
THCS: 初中(国中)
Tiểu Học: 小学
Mần Non: 幼儿园
quathagia267 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 29-11-2017, 09:01 PM
vi văn chí
Junior Member
 
ID: 197987
Tham gia: 28-11-2017
Giới tính: Male
Bài gởi: 7
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: Dịch giúp các "từ & cụm từ" Việt------>Trung

Ai dịch hộ mình câu này với..mình xin chân thành cảm ơn
甲方申报保价金额并支付保价费的,在保价金额内接货损比例赔偿。基于乙方不可能掌握所有货物价值和对甲方申报的信赖,甲方申报价值视为实际价值
vi văn chí is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

DU HOC TRUNG QUOC Bookmarks DU HOC TRUNG QUOC

Ðiều Chỉnh

Quuyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến

Chủ đề tương tự
Ðề tài Người Gởi Chuyên mục Trả lời Bài mới gởi
List và link load file Nhạc Hoa lời Việt th1024 Nhạc Hoa lời Việt 36 23-02-2016 05:39 PM
dịch giúp em tài liệu về quy định thàng lập văn phòng đại diện tại việt nam Anna-2011 Dịch Việt -> Trung 7 31-08-2011 11:52 PM
Mời các bạn tham gia sửa bài dịch "Trung Quốc - đối tác thương mại số 1 của Việt Nam" kotxchia Dịch Việt -> Trung 9 21-04-2009 04:41 PM
Lỗi loại từ trong tiếng Việt của người nước ngoài ongnon 越 语 资 料 下载 区 - Tư liệu học tiếng Việt 3 12-04-2009 04:10 PM
Quy định tạm thời về viết hoa tên riêng trong sách giáo khoa ongnon 越 语 资 料 下载 区 - Tư liệu học tiếng Việt 3 05-02-2009 01:20 PM


Múi giờ GMT. Hiện tại là 10:41 AM.