Trở lại   Học tiếng Trung | Du học Trung Quốc » HỌC HÁN NGỮ » Học tiếng Trung không khó! » Trò chơi Hán Ngữ

Trò chơi Hán Ngữ Học mà chơi, chơi mà học




我出上题,谁来对....????

Trò chơi Hán Ngữ


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
Old 01-03-2010, 02:40 PM
doandinhbinh
Gold Member
 
doandinhbinh's Avatar
 
ID: 10949
Tham gia: 08-12-2008
Đến từ: 四海為家
Giới tính: Male
Sở thích: 萬里獨行
Nghề nghiệp: 笑傲江湖
Bài gởi: 432
Cảm ơn: 57
Được cảm ơn: 405 lần trong 145 bài viết
Default Ðề: 我出上题,谁来对....????

Trích:
Nguyên văn bởi nguulang View Post
真没兴。
Cả 2 vế trên được thấy trong :Nguyễn Khuyến và giai thọai. câu đối dùng chữ "trường & trưởng " cho 1 ngừoi về dán chuồng lợn , mong chong lớn nhưng thực ra để giễu anh trưởng tràng . Các vị sao cứ lấy câu chữ của tiền nhân ra đố rồi đáp là làm sao ? muốn tạo nên 1 sân chơi thú vị phải cần có sự sáng tạo của riêng mình
Nghe như có vẻ hiểu biết quá nhỉ? Nếu vậy thì cố gắng tìm thêm 1 số điển tích của nó nữa rồi hãy nói nhá.
Kiến thức vốn là tìm tòi, học hỏi. Chẳng phải những gì chúng ta biết đều là do tìm tòi, học hỏi mà ra sao. Còn vấn đề sáng tạo lại chuyển sang một vấn đề khác rồi. Tại sao cứ phải nói những câu "khó nghe" như thế nhỉ

有德有才,破格重用;有德无才,培养使用;有才无德,限制录用;无德无才,坚决不用

thay đổi nội dung bởi: doandinhbinh, 01-03-2010 lúc 02:49 PM.
doandinhbinh is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 01-03-2010, 03:06 PM
nguulang
Gold Member
 
ID: 26229
Tham gia: 11-08-2009
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 291
Cảm ơn: 4
Được cảm ơn: 120 lần trong 94 bài viết
Default Ðề: 我出上题,谁来对....????

Trích:
Nguyên văn bởi doandinhbinh View Post
Nghe như có vẻ hiểu biết quá nhỉ? Nếu vậy thì cố gắng tìm thêm 1 số điển tích của nó nữa rồi hãy nói nhá.
Kiến thức vốn là tìm tòi, học hỏi. Chẳng phải những gì chúng ta biết đều là do tìm tòi, học hỏi mà ra sao. Còn vấn đề sáng tạo lại chuyển sang một vấn đề khác rồi. Tại sao cứ phải nói những câu "khó nghe" như thế nhỉ
"Có vẻ hiểu biết 'thì không dám nhận , cũng chỉ nhặt nhạnh được dăm chữ rơi vãi thôi . các hạ sao phải sửng cồ lên thế, lại còn thêm mấy cái biểu tượng kia đủ biết là tâm trạng các hạ đang ở cảnh giới nào rồi .chắc cũng dễ nhìn hơn cả " Đông Thi hiệu tần " nữa đấy .
Kiến thức thì phải học mới có được , còn đây lấy nguyên câu chữ của ngừoi xưa gắn vào mồm mình mà đem ra đối với đáp , Tam Nguyên tiên sinh há chẳng rầu lắm ru !
nguulang is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 07-03-2010, 03:48 AM
岁月无声
颩蓅迗丅莪①亽
 
岁月无声's Avatar
 
ID: 8578
Tham gia: 08-11-2008
Đến từ: 儚╰☆╮幵始の哋方
Giới tính: Male
Sở thích: 傲笑紅塵
Nghề nghiệp: 山水尋夢
Bài gởi: 1,489
Cảm ơn: 550
Được cảm ơn: 1,469 lần trong 622 bài viết
Default 回复: 我出上题,谁来对....????

Có muốn sáng tạo thì cũng cần phải đặt trên một nền tảng, cơ sở. Như làm nhà phải có móng,hay muốn phóng tên lửa thì phải có bệ vậy. Không có cổ thì liệu có kim chăng? Với kẻ học giả mà nói, bỏ gốc lấy ngọn thì sao gọi là bác cổ thông kim được? Tri kim, nhi bất tri cổ, vị chi manh cổ; tri cổ, nhi bất tri kim, vị tri lục trầm.
Chỉ là giao lưu trao đổi kiến thức, sự hiểu biết mong các bạn cùng bớt đi đôi lời khiếm nhã.

Tri giao quái ngã sầu đa mộng
Thiên hạ hà nhân bất mộng trung?
岁月无声 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 28-03-2010, 06:42 PM
随便逛逛
Junior Member
 
ID: 45846
Tham gia: 28-03-2010
Đến từ: zhe jiang china
Giới tính: Male
Bài gởi: 12
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 1 lần trong 1 bài viết
Default 回复: 我出上题,谁来对....????

只能说是拆字游戏,还构不上对子的水平。对子讲究的是个上下工整,名词对名词,动词对动词等,不但讲究词性工整,还讲究个上下句语意的连贯性,但并不是说是古板的对称,甚至于气势上也有讲究。古时就更严格啦,平仄等都是有严格要求的,可以说是鸡蛋里挑骨头。我是不喜欢那种文字游戏的,不过偶们江浙自古人杰地灵,就现在来讲也有很多人喜欢这种诗词形式。如果楼主不是中国人,那也算得上有点水平了,如果是中国人,就凭这水平,给高手揩屁股都够不着。

thay đổi nội dung bởi: 随便逛逛, 28-03-2010 lúc 06:57 PM.
随便逛逛 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Kẻ Bồng bột đã cảm ơn 随便逛逛 vì bài viết Ngớ ngẩn này ^_^!
jinglong (28-03-2010)
Old 29-03-2010, 12:24 PM
doandinhbinh
Gold Member
 
doandinhbinh's Avatar
 
ID: 10949
Tham gia: 08-12-2008
Đến từ: 四海為家
Giới tính: Male
Sở thích: 萬里獨行
Nghề nghiệp: 笑傲江湖
Bài gởi: 432
Cảm ơn: 57
Được cảm ơn: 405 lần trong 145 bài viết
Default Ðề: 回复: 我出上题,谁来对....????

Trích:
Nguyên văn bởi 随便逛逛 View Post
只能说是拆字游戏,还构不上对子的水平。对子讲究的是个上下工整,名词对名词,动词对动词等,不但讲究词性工整,还讲究个上下句语意的连贯性,但并不是说是古板的对称,甚至于气势上也有讲究。古时就更严格啦,平仄等都是有严格要求的,可以说是鸡蛋里挑骨头。我是不喜欢那种文字游戏的,不过偶们江浙自古人杰地灵,就现在来讲也有很多人喜欢这种诗词形式。如果楼主不是中国人,那也算得上有点水平了,如果是中国人,就凭这水平,给高手揩屁股都够不着。
朋友見笑了!沒想到只是隨便弄一個遊戲而讓各位高手要親自出面賜言。慚愧!慚愧!

有德有才,破格重用;有德无才,培养使用;有才无德,限制录用;无德无才,坚决不用
doandinhbinh is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 01-04-2010, 06:48 PM
dungbackinh
Junior Member
 
ID: 46262
Tham gia: 31-03-2010
Giới tính: Male
Bài gởi: 6
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: 我出上题,谁来对....????

你只是:夕阳多美好,只是临黄昏
dungbackinh is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 06-07-2010, 02:06 AM
lyqingye123
Junior Member
 
lyqingye123's Avatar
 
ID: 41835
Tham gia: 22-02-2010
Đến từ: Ha Noi
Giới tính: Male
Sở thích: traver
Nghề nghiệp: day tieng trung
Bài gởi: 41
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 4 lần trong 4 bài viết
Default 回复: 我出上题,谁来对....????

大家好,我来自北京,很高兴认识大家。我现在在河内从事汉语教学。希望能跟大家多多交流,共 同进步。
YM:lyqingye123
QQ:153850564
希望大家注明“汉语论坛”的字样。
简短介绍一下。我已在河内从事汉语教学一年多,认识不少朋友。大学毕业,普通话等级:甲等。相当于播音员水平。考得《高级教师资格证》。在河内纸桥路,开 有一家汉语培训中心。定期举办汉语兴趣小组活动。
希望能多认识朋友,共同进步,一起学习。

nguoi BK day T Trung,co"giay CN tu cach giao vien""chung chi sat hach trinh do tieng pho thong"
lyqingye123 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 15-08-2012, 12:28 AM
uongkiet
Junior Member
 
ID: 141146
Tham gia: 14-08-2012
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 11
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 2 lần trong 2 bài viết
Default 回复: 我出上题,谁来对....????

小弟也记起来一个联子,给大家助助兴,古时候,有一个清官下乡去视察,当他来到一一乡下,由于贪官当事,清官无法了解民意。无意间路过一家农夫门前,只见大门上写有这样一幅无横批的奇怪对联,上联是:2345下联是6789 ,清官看后马上打道回府,清理贪官,因为他已经了解了民情。请大家 加个横批:????
uongkiet is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 15-08-2012, 12:31 AM
uongkiet
Junior Member
 
ID: 141146
Tham gia: 14-08-2012
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 11
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 2 lần trong 2 bài viết
Default 回复: 我出上题,谁来对....????

mịnh cũng rất muốn két bạn với những bạn vn biết nói tiếng trung quốc,để cùng nhau học hỏi.
uongkiet is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 15-08-2012, 08:31 AM
victorvip
Junior Member
 
ID: 140936
Tham gia: 13-08-2012
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 40
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 14 lần trong 7 bài viết
Default 回复: 我出上题,谁来对....????

Trích:
Nguyên văn bởi uongkiet View Post
小弟也记起来一个联子,给大家助助兴,古时候,有一个清官下乡去视察,当他来到一一乡下,由于贪官当事,清官无法了解民意。无意间路过一家农夫门前,只见大门上写有这样一幅无横批的奇怪对联,上联是:2345下联是6789 ,清官看后马上打道回府,清理贪官,因为他已经了解了民情。请大家 加个横批:????
无衣无食。

郑板桥的故事。
victorvip is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

DU HOC TRUNG QUOC Bookmarks DU HOC TRUNG QUOC

Ðiều Chỉnh

Quuyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 10:09 AM.