Trở lại   Học tiếng Trung | Du học Trung Quốc » HỌC HÁN NGỮ » Thuật ngữ Chuyên ngành

Thuật ngữ Chuyên ngành Thuật ngữ tiếng Hoa các chuyên ngành, các lĩnh vực




xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

Thuật ngữ Chuyên ngành


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
Old 21-10-2013, 05:17 PM
  post #1
trieuondac
Junior Member
 
ID: 167798
Tham gia: 21-10-2013
Giới tính: Male
Bài gởi: 4
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。
E o rõ từ 攻略 mong mọi người giúp đỡ ah
trieuondac is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 22-10-2013, 10:40 AM
  post #2
tnvna85
Xã trưởng
 
tnvna85's Avatar
 
ID: 10204
Tham gia: 25-11-2008
Đến từ: Hà Tây
Giới tính: Male
Sở thích: Cầm, Kỳ, Thi, Họa
Nghề nghiệp: không ổn định
Bài gởi: 171
Cảm ơn: 30
Được cảm ơn: 114 lần trong 66 bài viết
Default Ðề: xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

Trích:
Nguyên văn bởi trieuondac View Post
xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。
E o rõ từ 攻略 mong mọi người giúp đỡ ah
攻略 - 释义

指通盘的[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...][Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]和做法。
攻略 - 来源

2000年春天,上海等地放映由梁朝伟、郑伊健和藤原纪香主演的影片《[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]》。许多观众看完电影,还搞不清片名中的攻略是什么意思,因为 汉语中没有攻略这个词。于是引出《新民晚报》三篇讨论文章(分别刊于当年34日、311日、57日),第一篇是质疑,第二篇是辟疑,第三篇是日本朋友的议论。自此以后,攻略渐渐融入汉语,成为新闻媒体的宠儿

虽然攻略一词来自日语,可是,即便查遍日语词典,也解释不了《东京攻略》中的攻略二字。这是什么缘故呢?按照语言谱系学的说法,[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]和日语分属两大语系。由于中日是一衣带水的邻邦,从古到今各方面的交往十分密切,[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]上的交流自然频繁。一方面,汉语的大量[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]直接变成日语[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]中的成员。另一方面,汉语的外来语中,有相当大的一部分借自[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]

攻略一词其实是源自汉语、生长在日本、再流向汉语的一个典型个例。汉语中有个成语叫[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...],《汉语大词典》的解释是:攻占城池,夺取土地。指征战。日语的攻略正是由汉语的攻城略地缩略而成。
(Nguồn: [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...])
tnvna85 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 21-07-2015, 06:11 PM
  post #3
power
Junior Member
 
ID: 184349
Tham gia: 21-07-2015
Giới tính: Male
Bài gởi: 6
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

xin chỉ giáo em xin dịch là: ''chiến lược trên mạng có thể ảnh hưởng đến thái độ hài lòng của du khách trung quốc khi sang VIỆT NAM du lịch.''
power is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 03-05-2016, 05:22 PM
  post #4
ningjinglu
Junior Member
 
ID: 188499
Tham gia: 20-04-2016
Giới tính: Female
Bài gởi: 7
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

Các từ khác là định ngũ của từ "影响" nên tôi dịch:"Sự ảnh hưởng của những bài hướng dẫn du lịch trên mạng đối với mức độ hài lòng của du khách Trung Quốc tới thăm Việt Nam. " Mong được các bạn Việt Nam chỉ giáo.
ningjinglu is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 04-05-2016, 11:44 AM
  post #5
Oriole231
Junior Member
 
ID: 188603
Tham gia: 26-04-2016
Giới tính: Female
Bài gởi: 39
Cảm ơn: 15
Được cảm ơn 1 lần trong 1 bài viết
Default Ðề: xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

Trích:
Nguyên văn bởi trieuondac View Post
xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。
E o rõ từ 攻略 mong mọi người giúp đỡ ah
Ảnh hưởng của chiến lược trên mạng đến sự hài lòng của các du khách Trung Quốc đến du lịch Việt Nam
Oriole231 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 26-10-2016, 06:39 PM
  post #6
leqlan
Dtt Member
 
ID: 24900
Tham gia: 25-07-2009
Giới tính: Female
Bài gởi: 75
Cảm ơn: 40
Được cảm ơn: 28 lần trong 21 bài viết
Default Ðề: xin giúp e dịch cầu này 网上攻略对中国旅客到越南旅游满意度的影响。

攻略 này chỉ những kinh nghiệm du lịch mà người khác soạn ra và up lên trên mạng ấy.

Mình tạm dịch là :

Kinh nghiệm du lịch được chia sẻ trên mạng sẽ ảnh hưởng đến mức độ hài lòng của du khách Trung Quốc khi du lịch tại Việt Nam
leqlan is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

DU HOC TRUNG QUOC Bookmarks DU HOC TRUNG QUOC

Ðiều Chỉnh

Quuyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến

Chủ đề tương tự
Ðề tài Người Gởi Chuyên mục Trả lời Bài mới gởi
Có chỗ nào làm dịch vụ dịch từ tiếng việt sang tiếng trung kô? 无所谓 Dịch vụ tiếng Trung & Trung Quốc 10 20-01-2015 04:29 PM
Dịch đoạn văn(e mới dịch được 1 đoạn còn 3 đoạn mong mọi người xem và giúp đỡ! meocon Dịch Việt -> Trung 7 27-12-2012 04:17 PM
Tư vần dịch thuật công chứng littlegirl2010 Dịch vụ tiếng Trung & Trung Quốc 0 16-01-2012 11:41 AM
Nhờ các cao thủ giúp đỡ dịch giúp manhhak48 Dịch Trung ->Việt 0 23-11-2011 10:31 PM


Múi giờ GMT. Hiện tại là 09:32 PM.