Trở lại   Học tiếng Trung | Du học Trung Quốc » VIỆC LÀM TIẾNG TRUNG » Việc tìm người

Việc tìm người Tuyển biên, phiên dịch, giáo viên, và các công việc liên quan đến tiếng Trung




cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng việt.

Việc tìm người


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
Old 22-10-2017, 10:09 AM
Bích Hạnh
Junior Member
 
ID: 197660
Tham gia: 22-10-2017
Giới tính: Female
Bài gởi: 1
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

Mình cũng muốn tham gia , mail của mình là [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
Nếu được thì liên hệ với mình qua mail nhé
Bích Hạnh is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 23-10-2017, 02:58 PM
hoa mướp
Junior Member
 
ID: 196343
Tham gia: 12-07-2017
Giới tính: Female
Bài gởi: 6
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

mình cũng rất muốn tham gia. bạn cho mình test thử nhé!
mail của mình là [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
hoa mướp is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 24-10-2017, 03:12 PM
tran dan
Junior Member
 
ID: 175718
Tham gia: 05-07-2014
Giới tính: Male
Bài gởi: 40
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

Cẩn thận với dịch thuật nội dung phim online
Trên diễn đàn "dân tiếng Trung" có một bạn chia sẻ trải nghiệm một lần cộng tác dịch thuật với một web phim online.....
Dịch thuật cho các website chiếu phim online không phải là gì mới mẻ. Và đây cũng chính là công việc kiếm thêm của các bạn sinh viên ngoại ngữ trong thời buổi khốn khó hiện nay. Tất nhiên là công việc cũng không phải là dễ dàng gì, khi một bộ phim dịch cả tuần mới được khoảng 250.000đ tiền thù lao. Tuy vậy không phải đời lúc nào cũng như mơ...

Nick name chumeo_di_hia chia sẻ:
" Vào đây thấy rất nhiều topic tuyển phiên dịch và tìm công việc phiên dịch nên mình xin có vài lời với các bạn đang có ý định tham gia dịch phim, tài liệu.

Trước đây mình cũng hay dịch phim để cho mọi người down miễn phí. Sau này nhận ra, bọn bán phim lậu trên mạng down phụ đề của mình và những bạn khác về.Chúng nó xóa đi dòng bản quyền của mình và đề tên, bản quyền của chúng vào. Từ đó mình không dịch và up phụ đề Việt lên mạng nữa. Bây giờ, thỉnh thoảng mình mới dịch cho vài người bạn nếu họ nhờ thôi.

Sau này, qua 1 người bạn (cũng là người dịch phim thuê) giới thiệu cho mình " ...." (phone: 0939 1111 26). Hắn chuyên tuyển người dịch phim qua mạng cho hắn với giá là: 250k/phim.

Mình với hắn thỏa thuận là hắn sẽ gửi "cát sê" cho mình là 4 phim 1 lần (nghĩa là sau khi mình dịch 4 phim cho hắn thì hắn sẽ chuyển vào tài khoản mình 1 triệu).

Trong vài phim hắn đặt hàng có phim "The Girlfriend Experience (2009)". Đây là 1 trong những phim "khoai" nhất mà mình đã dịch thuật tiếng Anh.

Vì muốn dịch thật hoàn hảo cộng với thời gian download free từ RS (là phim HD khoảng 4gb). Mình mất khoảng 1 tuần với xong. Mình có nói với hắn rằng "vì phim này dịch quá lâu nên tớ sẽ không lấy tiền công phim này đâu!". Hắn trả lời: "dịch phim phải có tiền công chứ, bạn cứ dịch cho thật tốt, còn tiền công thì cứ để cho mình lo!". Nghe hắn nói thế mình rất yên tâm tin hắn là người làm ăn chuyên nghiệp và rất trọng chữ tín.

Sau khi mình send phụ đề Việt hoàn chỉnh vào mail cho hắn và nhắn hắn chuyển tiền vào tài khoản của mình thì không thấy hắn trả lời. Mình nghĩ là do hắn kô online nên chờ hắn trả lời.

Nhưng ngày qua ngày, hắn vẫn kô thèm trả lời cho dù mình nhắn rất nhiều vào nick hắn, nhưng hắn vẫn bặt âm vô tín.

Mình liên hệ lại với người bạn đã giới thiệu hắn cho mình thì được biết tin sét đánh. Chính người bạn kia cũng bị hắn quỵt. Trước đây hắn có send tiền vào tài khoản cho bạn mình nên bạn mình mới yên tâm giới thiệu cho mình.

Nhưng có lẽ đấy chỉ là màn lừa đảo. Hắn tạo lòng tin cho bạn mình trước. Sau đó đặt hàng bạn mình dịch cho hắn thật nhiều phim. Sau đó hắn mới lặn mất tăm thực sự và quỵt luôn số tiền công không hề nhỏ kia.

Đến đây mình mới chắc chắn, mình đã bị NickLieu ăn quỵt tiền công rồi.

Nhờ có google, mình search ra vài bạn cũng là nạn nhân thằng đó. Trong đó có 1 bạn ở tp HCM. Khoảng 1 tuần sau, bạn ý thông báo cho mình là đã tìm được NickLieu và đã được hắn thanh toán nợ lần đầy đủ. Sau đó, Bạn ý cho mình nick mới của hắn là "...." và số đt mới của hắn là "098 444 7879".

Mình gọi rất nhiều nhưng hắn không bao giờ nghe máy mà chỉ nhắn tin lại. Hắn nhắn tin rằng: " Lần trước giao dịch với bạn là bạn của mình. Bây giờ họ nghỉ rồi, chỉ còn có mình làm thôi. Nhưng mình vãn gửi bạn tiền để không bị mang tiếng và dễ ăn nói. Xong rồi bạn tiếp tục dịch phim cho mình nhé."
Sau khi hắn hứa là sẽ gửi trả mình tiền đầy đủ. Mình send lại cho hắn số tài khoản và hy vọng, kiên nhẫn chờ đợi...

Vài ngày sau, vẫn không thấy gì. Mình gọi lại vào số hắn nhưng không liên lạc được. Mình liên lạc với người bạn ở tp HCM đó, bạn ý cho biết hắn đã bỏ số 098 444 7879 (để trốn nợ mình và những "nhân công" đã dịch phim thuê cho hắn chăng???) và cho mình số đt mới của hắn là: 0120 3878 651.
(Nhân tiện mình hỏi bạn đó rằng nicklieu là mấy người, bạn ý trả lời rằng: nicklieu chỉ là 1 người thôi)

Mình liên lạc với số này và gặp lại hắn (như đã nói ở trên: hắn kô bao giờ trả lời máy mà chỉ nhắn tin lại). 1 lần nữa, hắn hứa sẽ gửi trả lại mình tiền theo số tài khoản mình đã gửi cho hắn. Nhưng hắn lại tiếp tục lặn mất tăm.

Trong vài tuần. Ngày nào mình cũng gọi và nhắn tin cho hắn. Những cuộc gọi của mình hắn không bao giờ trả lời. Vài ngày đầu thì hắn có nhắn tin trả lời kèm theo những lời hứa suông... Sau đó thì hắn hoàn toàn "sủi bọt" ...

Sau đây là vài thông tin vụn vặt về hắn mình góp nhặt được. Các bạn có ý định dịch phim thuê thì hãy xem qua để đề phòng nếu chẳng may gặp hắn và đề phòng cả những topic thuê người dịch phim, tài liệu qua mạng. Nếu dịch thuê cho ai đó, bạn hãy thỏa thuận "xong phần nào, trả tiền ngày phần đó", đừng để dồn tiền công vào để trả 1 đợt..
Đồng thời nếu bạn nào đã từng là nạn nhân của tên lừa đảo này thì hãy chia sẻ ở đây hoặc nếu có thông tin thêm về hắn thì post ra đây nhé. Theo kinh nghiệm mình và những nạn nhân của hắn thì hắn rất gian xảo và lõi đời trong việc ăn quỵt và chuồn..."
Theo Nick name chumeo_di_hia tại [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
tran dan is online now Thông Báo Nội Dung Xấu
tran dan is online now Thông Báo Nội Dung Xấu
tran dan is online now Thông Báo Nội Dung Xấu Sửa/Xóa nội dung Trả Lời Với Trích Dẫn Multi-Quote This Message Phúc Đáp Nhanh

Old 05-10-2017, 08:38 AM
tran dan is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 02-11-2017, 11:04 AM
阮玉凤
Junior Member
 
ID: 196114
Tham gia: 23-06-2017
Giới tính: Female
Bài gởi: 2
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default 回复: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

Chào bạn
Mình có gởi mes cho bạn hai lần nhưng không nhận được trả lời.
Không biết bên bạn có còn tuyển nữa hay không.
Email của mình: ngocphungbm@gmail. com
Mong nhận được hồi âm của bạn




Trích:
Nguyên văn bởi quynhchellam9x View Post
cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng việt.
vừa xem phim giải trí vừa có thêm chút thu nhập.
team mình có web cần dịch phim TQ có phụ đề tiếng trung ra chữ để team mình làm sub..(không cần các bạn làm sub)
điều kiện dịch hay và nhanh.
lhe facebook:
[Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]

các bạn làm tại nhà.mỗi tập khoảng 45' .mình sẽ trả tiền theo tập được tập nào team mình giả tiền tập đó.giá cả các bạn cứ nói.hợp lý team mình sẽ nhận.ưu tiên SV muốn kiếm thêm thu nhập
阮玉凤 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 06-11-2017, 07:06 PM
Trần Thể Hà
Junior Member
 
ID: 197813
Tham gia: 06-11-2017
Giới tính: Female
Bài gởi: 1
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

Chào bạn, mình rất muốn được ứng tuyển vào dịch phiên tiếng Trung quốc ạ, đây la gmail cua mình :caixiatran@gmail.com
Mình cảm ơn bạn nha
Trần Thể Hà is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 09-11-2017, 06:16 PM
trananhdungk8
Junior Member
 
ID: 120120
Tham gia: 30-12-2011
Giới tính: Male
Bài gởi: 44
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

Nếu ko yêu cầu dịch từ 1-2h đêm thì cho mình tham gia nhé! Mail: [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
trananhdungk8 is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 14-11-2017, 10:42 AM
Lạc Hà
Junior Member
 
ID: 194516
Tham gia: 13-03-2017
Giới tính: Hiden
Bài gởi: 2
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần trong 0 bài viết
Default Ðề: cần tuyển cộng tác viên tại nhà dịch phim tq có phụ đề tiếng trung ra chữ tiêng v

mail mình đây, liên hệ để bàn bạc nhé: [Link đã ẩn, đăng nhập để được xem link. Hoặc click vào đây để đăng ký...]
Lạc Hà is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

DU HOC TRUNG QUOC Bookmarks DU HOC TRUNG QUOC

Ðiều Chỉnh

Quuyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến

Chủ đề tương tự
Ðề tài Người Gởi Chuyên mục Trả lời Bài mới gởi
Tp.HCM Tuyển Cộng tác viên Biên Dịch Phim tiếng trung trampham@gtvad.com Việc tìm người 112 22-10-2013 12:14 PM
Hà Nội Tìm cộng tác viên dịch tiếng Trung/ Anh -> Việt cvth_001 Việc tìm người 2 26-04-2013 02:59 PM
Cộng đồng mạng Việt Nam – Trung Quốc ! Họ quan tâm điều gì của nhau? doanphuctuan Phút thư giãn 4 27-08-2012 03:51 PM
Hà Nội ECC Việt Nam- Thông báo tuyển dụng airy_fairy_pinklotus Việc tìm người 2 30-03-2012 02:53 PM


Múi giờ GMT. Hiện tại là 09:36 PM.